Elite tools
- Delta
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Membre premium
- Membre du RARMA
- Messages : 10492
- Remerciements reçus 1931
Juste à regarder la description de la termite de Oneway.
en français: www.elitetools.ca/fr/produit/ensemble-co...termite-oneway-2176/
et en anglais: www.elitetools.ca/en/produit/ensemble-co...termite-oneway-2176/
Il y a plusieurs années que j'avais acheté mon guide Incra, il n'y avait aucune description, mais plusieurs années plus tard, je me suis dit que le correctif doit être fait, mais non, aucune indication de description en français et c'est le cas pour la majorité des marque vendu, si l'original est en anglais, aucun effort pour nous aider a faire un meilleur choix et pourtant au Québec, il est bien spécifier que le français est prioritaire, si au moins un petit effort avait été démontré, j'en aurais jamais parlé, mais trop c'est trop.
Je veux bien les encourager, mais qu'ils nous montre qu'ils sont intéressé a nous avoir comme client, et c'est la base même du commerce.
Je suis dans la RUE
Mon Atelier: www.flickr.com/photos/92678483@N04/sets/72157644005167625/
Normand
Regroupement des amateurs et restaurateurs de machines antiques.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Roger
- Hors Ligne
- Membre premium
- Messages : 2833
- Remerciements reçus 388
- Bobmaxja
- Hors Ligne
- Membre premium
- Mon plaisir, travailler le bois
- Messages : 13311
- Remerciements reçus 1149
Est-ce que la traduction française existe chez un autre marchand de ce produit.Roger écrit: Voilà pourquoi je n'achète pas chez Elite.
Il y a plein d'autre produit ailleurs qui utilise Google translate mais c'est pas mieux . Seul Lee Valley fait exception.
Mais cela ne m’empêcheras pas d'acheter chez Elite
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Patrickdemers
- Hors Ligne
- Membre premium
Si les personnes mentionnées ci-dessus ajoutent les descriptions des produits, ils prennent ce qui a sur la boîte et le copie. Les boîtes sont en anglais!
Par contre, ajouter les caractéristiques aident le référencement de la page et donc la position de la page dans les résultats de recherche de Google. Ce n'est pas à négliger, mais ça peut coûter cher de traduire le contenu et de le mettre en forme convenablement!
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Delta
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Membre premium
- Membre du RARMA
- Messages : 10492
- Remerciements reçus 1931
Je suis dans la RUE
Mon Atelier: www.flickr.com/photos/92678483@N04/sets/72157644005167625/
Normand
Regroupement des amateurs et restaurateurs de machines antiques.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Mario85
- Hors Ligne
- Membre premium
- Messages : 332
- Remerciements reçus 68
Ou comme celui-ci qui semble être un copier-coller du site du fabricant : oneway.ca/products-category/turning-tool...p%20Hollowing%20Tool
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Oldtimers
- Hors Ligne
- Membre premium
- Messages : 9381
- Remerciements reçus 1629
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Thomas Chippendale
- Hors Ligne
- Membre premium
- Messages : 3333
- Remerciements reçus 856
Oldtimers écrit: Pour revenir a Elite, sur la page d'ouverture de leur site, en haut a gauche il est inscri: FRANCAIS ou ANGLAIS, alors si vous cliquer sur le mot FRANCAIS, vous aurez les explications en FRANCAIS de l'article de Oneway.
Donc selon vous, la description en français est marque: Oneway ?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Goldbug
- Hors Ligne
- Membre premium
- Messages : 2353
- Remerciements reçus 660
Mais C pas la faute à Elite si Oneway (de l’Ontario) ne se donne pas la peine de traduire ses manuels en français. C rout de même pas Elite qui fera la traduction de leur matériel en français pour eux. Cela dit, C Elite qui a choisi d’offrir ces outils Oneway à ses clients.
Ce problème est croissant. La qualité des informations en français reçues des fabriquant se détériore beaucoup, surtout depuis qu’on achète sur internet. J’achète beaucoup sur Amazon, Alibaba, Ebay, etc. Et quand je reçoit mon stock quand il y a des instructions en français elles sont presque toujours en franglais et bourré de fautes, au point où c mieux de lire celles en anglais.
C pas tous les détaillants qui se donne la peine de faire le travail complètement comme Lee Valley l’a fait quand ils ont commencé à offrir leur catalogue en français, puis leur site web, et maintenant un magasin à Laval.
C’est à nous d’agir en conséquence et de le montrer en supportant ceux qui se donne la peine de nous servir en bon français.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Danieldev
- Hors Ligne
- Membre premium
- Messages : 770
- Remerciements reçus 92
Goldbug écrit: Cela dit, C Elite qui a choisi d’offrir ces outils Oneway à ses clients.
Et s'ils ne les vendaient pas, on chialerait aussi
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Bricoleur22
- Hors Ligne
- Membre premium
- J'ai 66 ans et il me manque qu'une seule dent
- Messages : 13565
- Remerciements reçus 4331
Goldbug écrit:
C pas tous les détaillants qui se donne la peine de faire le travail complètement comme Lee Valley l’a fait quand ils ont commencé à offrir leur catalogue en français, puis leur site web, et maintenant un magasin à Laval.
C’est à nous d’agir en conséquence et de le montrer en supportant ceux qui se donne la peine de nous servir en bon français.
Extrait de ce lien : www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entrepr...ideproduits-2018.pdf
LES OBLIGATIONS RELATIVES AUX PRODUITS
La Charte de la langue française prévoit certaines règles concernant les inscriptions figurant sur les produits, les emballages et la documentation qui les accompagne. LA RÈGLE GÉNÉRALE Doivent être en français :
• les inscriptions sur les produits, y compris leur contenant ou leur emballage;
• les documents ou les objets qui accompagnent les produits (modes d’emploi, certificats de garantie, manuels d’utilisation, etc.);• les jouets et les jeux offerts au Québec et exigeant l’emploi d’un vocabulaire;
• les logiciels et les jeux vidéo, à moins qu’il n’en existe aucune version française;
• les menus et les cartes des vins.Les inscriptions sur les produits offerts par les entreprises du Québec, y compris leurs étiquettes, leur emballage, leur mode d’emploi et tout autre document d’accompagnement, doivent être en français . Elles peuvent être rédigées dans une autre langue, pourvu que le français soit présent de façon au moins aussi évidente. Cette règle s’applique également aux produits achetés en ligne sur le site Web d’un commerçant établi au Québec.
Ceci étant dit, il m'est souvent arrivé de ne pas pouvoir acheter certains produits chez BestBuy ou BureauEnGros disant (Non- Disponible si livré au Quebec) J'avais apellé par téléphone, et on m'avait dit qu'il n'y avait pas de manuel francais ! Alors j'avais dû acheter sur Amazon !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Delta
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Membre premium
- Membre du RARMA
- Messages : 10492
- Remerciements reçus 1931
Si on se contente de faire du copier coller des détails en ligne du fabriquant, il n'y a pas eu beaucoup d'effort pour accommoder sa clientele, Castor Bricoleur a traduit souvent des manuels en français, ça aurait été si simple de lui demander de juste traduire le détail en gros en indiquant que le manuel est en anglais.
Je suis dans la RUE
Mon Atelier: www.flickr.com/photos/92678483@N04/sets/72157644005167625/
Normand
Regroupement des amateurs et restaurateurs de machines antiques.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Mseguin
- Hors Ligne
- Membre premium
- Bebye
Là tu fais juste de la provocation et tu nous utilise comme sur les réseaux sociaux.
Il y a toujours au moins 2 manières de voir une situation. Tout est une question de perception.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Delta
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Membre premium
- Membre du RARMA
- Messages : 10492
- Remerciements reçus 1931
Je savais déjà que tu étais pour intervenir.Mseguin écrit: C'est à Élite que tu devrais écrire.
Là tu fais juste de la provocation et tu nous utilise comme sur les réseaux sociaux.
C'est déjà fait, quand j'en parle c'est que j'ai déjà agit et aucune réponse de leur part.
Il ne faut surtout pas oublier que bien des membres de la mortaise achète chez Elite et ne lit pas et ne comprennent pas l'anglais.
Je suis dans la RUE
Mon Atelier: www.flickr.com/photos/92678483@N04/sets/72157644005167625/
Normand
Regroupement des amateurs et restaurateurs de machines antiques.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Hopi
- Hors Ligne
- Membre premium
- Messages : 1493
- Remerciements reçus 400
Salutations hopi.
Membre ATBQ Association des tourneurs de bois du Québec
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.